Anthology of Yiddish Poetry
of Poland between the two
World Wars (1918 - 1939)

אַנטאָלאָגיע פון דער ײִדישער פּאָעזיע
אין פּוילן צווישן ביידע וועלט מלחמות
(1918 - 1939)

 
 
  Home  |  Index of Poets  |  About  |  Translators  |  Acknowledgments  |  Links  |  Contact Us  
 
 
  Home > Index > Aaron Zeitlin > Pastoral    

  Click for translation: English    

  Pastoral
Translated by Jon Levitow (2009)

She walked through fields
and seven ears of corn
kneeled before her.
And as she walked –
seven songs
trailed behind her.

The sun hung
like a bird trapped
in a cage that shone.
And as she walked –
seven ears of corn
for harvest longed.

And as she walked –
seven desires
could not attain her.
They could not reach her
and fluttering hung
on the horizon.

And as she walked –
My eye went with her
and followed every step.
When the field had concealed her,
within me resounded
Boaz and Ruth.

Now all paths ask me
why I stood aside,
stood by without moving,
the form of all forms1
to detain in her passing
and bring her in to me.

The form of all forms
to detain in her passing,                                                       
to command, “Don’t leave!”
With her to conceive,
with her to form
the holy child.

----------------------------------

 
פּאַסטאָראַל

אין פֿעלד איז זי געגאַנגען,
און ס‘האָבן זיבן זאַנגען
פֿאַר איר געקניט.
און ווי זי איז געגאַנגען —
זענען זיבן געזאַנגען
געווען אין אירע טריט.

די זון איז געהאַנגען
ווי אַ פֿויגל, געפֿאַנגען
אין אַ שטייַג, וואָס גליט.
און ווי זי איז געגאַנגען —
האָבן זיבן זאַנגען
זיך פֿאַרבענקט נאָך שניט.

און ווי זי איז געגאַנגען —
האָבן זיבן פֿאַרלאַנגען
דערלאַנגען נישט געקאָנט,
נישט געקאָנט זי דערלאַנגען,
און פֿלאַטערדיק געהאַנגען
בייַם האָריזאָנט.

און ווי זי איז געגאַנגען —
איז מייַן אויג געגאַנגען,
געגאַנגען נאָך איר פֿוס.
ווען ס‘פֿעלד האָט זי פֿאַרשלונגען,
האָט לאַנג אין מיר געקלונגען
פֿון בועז און פֿון רות.

און ס‘פֿרעגן אַלע וועגן,
פֿאַר וואָס איך בין אַנטקעגן,
אַנטקעגן נישט אַרויס,
ס‘געשטאַלט פֿון די געשטאַלטן
אין גאַנג צו פֿאַרהאַלטן
און ברענגען אין מייַן הויז.

ס‘געשטאַלט פֿון די געשטאַלטן
אין גאַנג צו פֿאַרהאַלטן,
באַפֿעלן : נישט פֿאַרשווינד !
און מיט איר געבוירן,
און מיט איר געשטאַלטן
דאָס הייליקע קינד.
 
 


 
Site Design by Twam
 
YiddishPoetry.org