Yiddish Poetry
     
 
 
Home > Post War Poetry > Henri (Chaim) Keniger

Henri (Chaim) Keniger | חיים קעניגער

 

Back to List of Poems


JAI TENTE LE SORT

Traduit par Malke Mann et Sara Lichtstein

J'ai tenté le sort;
Avec mon âme
La vie et la mort
Ont joué à qui perd gagne

Hier comme aujourd'hui,
Comme tricheur
Du jeu brouille le pli
Au gré de son humeur.

Dans ma tête se joue
Du hasard le pari
Ma peau crie l'envie
D'hier, le grain de folie

Tout ce que je te dois
Que de toi j'ai acquis
En moi reste coi;
Au loin, tu es partie.

 

אין ריטעם פֿון לעבנס-שפּיל


דאָס לעבן מיטן טױט

האָבן געשפּילט
.מיט מײַן הױט
.װער ס'געװינט, פֿאַרשפּילט

נעכטן װי הײַנט -
װי אַ ציגײנער אין שפּיל
,די קאָרט פֿאַרבײַט
.אין ריטעם פֿון געפֿיל

,איך שפּיל מיטן געדאַנק
.שטעל אַלץ אין קאָן
:מײַן הױט פֿאַרלאַנגט
.פֿון נעכטן מאָן

,אַלץ װאָס דיר קומט
און גענומען פֿון דיר
ליגט פֿאַרשטומט
 .אין װײַטקײַט, אין דיר


 

 
Home      About       Acknowledgments      Translators      Links      Contact
 Web Design by Twam Design Melbourne