Anthology of Yiddish Poetry
of Poland

אַנטאָלאָגיע פון דער ײִדישער פּאָעזיע
אין פּוילן

 
 
  Home  |  Index of Poets  |  About  |  Translators  |  Acknowledgments  |  Links  |  Contact Us  
 
 
  Home > Reyzl Zykhlinsky >    

  Click for translation: Polish  
 
 

     

װאַרשע  1939

 

די נכט איז קלט און װײַס.

פון צפון רוקט זיך ן

דס גרױסע אז.

דס לנד איז טױט.

ס'יז אױסגעגנגען אין פרגלײזטע אױגן

פון שטרבנדיקע פערד.

אין לעצטע פלמען פון ברענענדיקע הײזער.

דער לעצטער זעלנער

הט אױסגעטן זן שװערד

און געפלן מיטן נים צו דער ערד.

 

דער שונא טרעט רן מיט שװערע טריט,

דער שונא דונערט מיט הרטע צײן  ─

עס זל געשען !

עס זל זן !!!

---------------------------------------

און טױב מיט הונט טרעפן זיך

בם בױך פון טױטן פערד  ─

דעם הינטן הבן שױן מענטשן אױפגעגעסן.

בלינדע אָפּגעברענטע קץ,

װײנט ימערלעך און װײנט   ─

נר ס'הערט זי קײנער נישט

אין דער שטט,   ─

נר ס'הערט זי קײנער נישט.

------------------------------------------------------------------

שװײַגנדיקע טירן,1962, ז. 162

 

 
 


 
Site Design by Twam
 
YiddishPoetry.org