Anthology of Yiddish Poetry
of Poland

אַנטאָלאָגיע פון דער ײִדישער פּאָעזיע
אין פּוילן

 
 
  Home  |  Index of Poets  |  About  |  Translators  |  Acknowledgments  |  Links  |  Contact Us  
 
 
  Home > Reyzl Zykhlinsky >    

     
 
 

 

Spoglądam w oczy Rembrandta

 

Spoglądam w oczy Rembrandta:

Dwie czarne przepaście,

labirynty,

bez końca

i bez imienia.

Prowadzą na powrót ku sobie,

do czarnej ziemi.

Po długich wahaniach

Wzbiera we mnie blask,

Rembrandtowski blask.

To światło, które nie bierze się z dnia

ani z nocy,

ale świeci samo z siebie.

 

Tłum. Bella Szwarcman-Czarnota, 2015

 

 

איך קוק רן אין די אױגן פון רעמברנדט

 

איך קוק רן אין די אױגן פון רעמברנדט

צװײ שװאַרצע תהומען,

לבירינטן,

װאָס הבן נישט קן סוף

און נישט קײן נמען.

זײ פירן צוריק צו זיך,

צו שװאַרצער ערד.

נך לנגע װאָגלענישן

גײט אױף אין מיר שן,

רעמברנדטס שן,

דס ליכט, װאָס שטמט נישט פון טג,

און נישט פון נכט,

װאָס לױבט פון זיך לײן.

---------------------------------------------

ז. 14, האַרבסטיקע סקװערן.

 

 
 


 
Site Design by Twam
 
YiddishPoetry.org