Anthology of Yiddish Poetry
of Poland

אַנטאָלאָגיע פון דער ײִדישער פּאָעזיע
אין פּוילן

 
 
  Home  |  Index of Poets  |  About  |  Translators  |  Acknowledgments  |  Links  |  Contact Us  
 
 
  Home > Reyzl Zykhlinsky >    

  Click for translation: Polish  
 
 

     

מיר לעבן װײַטער

 

מיר לעבן װײַטער אױף דער ערד,

װאָס הט אנגעזאַפּט אונדזער בלוט און טרער.

ס'װעט זן גרינער פרילינג  ─

בײנער אונדזערע צעמלן אױף ש,

מיר לעבן װײַטער, הײפעלע געבליבענע אױף קדיש.

 

מיר עסן ברױט פון די פעלדער,

טרינקען װאַסער פון קװאַל.

די זון איז ברעמהרציק,

זי רירט אונדז ן מיט שטרל...

מיר פירן אנדזערע קינדער ב די קלײנע הענט,

פרב חרובע הײמען, חרובע װענט,

פרבײַ טױטע אינדזלען פון טױטע קינדער-יאָרן.

דער װינט הוליעט פראַנק און פרײַ אַרום.

 

מיר לעבן װײַטער. עס  פלט אױף אונדז שנײ.

מיר טרעפן װײַסע בײמער, י, מיר זעען זײ.

מיר טרינקען די דעמערונג מיט טונקעלע אױגן,

און רײדן שטומע רײד צו קלײנע, גרױסע פײגל.

-----------------------------------------------------------

שװײַגנדיקע טירן,1962, ז. 118

 

 
 


 
Site Design by Twam
 
YiddishPoetry.org